Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "able to detect the expression of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to scientific research, technology, or any field where detection of specific expressions (like genes, emotions, or signals) is relevant.
Example: "The new software is able to detect the expression of various emotions in text data."
Alternatives: "capable of identifying the expression of" or "able to recognize the expression of".
Exact(19)
To be able to detect the expression of transcripts normally expressed at low levels, we used a normalized cDNA library (see Methods).
However, the results were not satisfactory, since we were not able to detect the expression of several constructs, and some others were expressed in aggregated form.
Noticeably, we were not able to detect the expression of LC3A mRNA in cytotrophoblastic cells.
A rabbit antibody to TMV CP [10] was also able to detect the expression of recombinant CPFN20 and CPSC1754 at the same time (Figure 2C).
By contrast, we were readily able to detect the expression of these same transcripts in the cDNA of subjects who can taste sour stimuli.
Together, we were able to detect the expression of 7 of the new miRNAs, out of 10 examined.
Similar(41)
Among them, we were able to detect the expression (measured in reads per kilobase of transcript per million reads mapped, RPKM) for 249 genes in the 19 patients.
We further used RT-PCR to detect the expression of TNF-h (Fig. 3B).
Allele-specific real-time PCR was employed to detect the expression of H3mm753.
Using western blotting, we were able to detect the protein expression of Sox2 at 37 kDa in all three cell lines.
In this case, our method may not be able to detect the activity changes of these miRNAs based on gene expression data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com