Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to detect its" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the capability of a system, device, or organism to identify or recognize something that belongs to it.
Example: "The software is able to detect its own errors and suggest corrections."
Alternatives: "capable of identifying its" or "able to recognize its".
Exact(12)
Unlike many other substances used to enhance performance, cobalt is naturally occurring in horses, so simply being able to detect its presence proves nothing.
Mr. Gates said he was particularly concerned that the military does not seem to be alert to signs of radicalization in its own ranks, to be able to detect its symptoms or to understand its causes.
With the voting-rule, a PU is declared to be present if more than a given fraction of the sensors are able to detect its activity [15].
For the th receiver to be able to detect its data using ZF receiver processing, the number of interfering data streams (after Rx pre-processing) must not be greater than.
Dogs sniffing visitors have not been able to detect its scent either, so the stuff is theoretically available in every prison in the country.
For the transiently expressed BCNT, we were able to detect its acetylation but not phosphorylation.
Similar(48)
But astronomers thought they might be able to detect it from its effect on cosmic expansion, because it would push rather than pull on the universe, speeding up the expansion over time.
Even though we can't see this light, it is still being emitted by stars, and astronomers can build instruments which are able to detect it and look at its spectrum as well.
Scientists have been searching for it for decades but haven't been able to detect it.
More sophisticated detectors might be able to detect it.
You should be able to detect it anywhere, if there's enough of it.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com