Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to counter a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capability to oppose or respond to something, such as an argument, challenge, or threat.
Example: "The new policy is designed to be able to counter a variety of security threats that have emerged in recent years."
Alternatives: "capable of opposing a" or "able to respond to a".
Exact(9)
Interference from Nikki backfired, though, as Paige was able to counter a rollup for the win.
The two proceeded with a beat down but Ambrose was able to counter a chair attack by Rollins to turn the tables.
The match saw Guerrero take the advantage, as he was able to counter a swinging neckbreaker.
Cena got the upper hand when he was able to counter a flying crossbody attempt by Sabu.
Last week's corporate earnings suggest that companies are still able to counter a worrisome revenue situation by cutting costs.
Triple H got the advantage, as he was able to counter a Piledriver and performed a back body drop on Michaels.
Similar(51)
After Orton controlled the match for several minutes, Cena gained the advantage and performed various maneuvers, which included a twisting belly to belly side slam and the Five Knuckle Shuffle; Orton, however, was able to counter an FU attempt into an inverted headlock backbreaker.
"I use my photography as a way to create images of positivity that might be able to counter all of the terrible news out there," he says.
While Mrs. Clinton's advisers sought to portray him as conservative, Mr. Lazio's aides said that the candidate had cast enough moderate votes, on environmental protection and against some restrictions on abortion, that he would be able to counter such a line of attack.
For those who argue policing is a difficult job, our society should be able to counter that it is a difficult job that they are compensated well for.
"The Show Off" was able to counter the move into a Facebuster onto the ladder and leave unscathed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com