Sentence examples for able to correctly create from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "able to correctly create" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capability to produce something accurately or effectively.
Example: "The software is designed to be able to correctly create complex data visualizations."
Alternatives: "capable of accurately producing" or "able to effectively generate".

Exact(1)

It has been proven that, with a relatively small amount of training, users are able to correctly create and execute simple feasibility queries in the EHR4CR QB.

Similar(59)

There is no way to correctly create this document without examining the patient.

I respectfully submit this cannot be completed without taking Florida's presidential electors outside the safe harbor provision, creating the very real possibility of disenfranchising those nearly six million voters who were able to correctly cast their ballots on election day.

I respectfully submit this cannot be completed without taking Florida' s presidential electors outside the safe harbor provision, creating the very real possibility of disenfranchising those nearly six million voters who are able to correctly cast their ballots on election day".

Connie claims she's now able to correctly identify objects.

The DFA is able to correctly classify app.

Nor were they able to correctly define the words "voir dire," "deliberation," or "jury".

Before training, participants were able to correctly answer between 9 and 10 of the matrix questions.

With five attempts, the team was able to correctly guess the pin 100% of the time.

They were then able to correctly identify criminals from new images with an accuracy of 89.5percentt.

The method was able to correctly identify the letters on the top nine sheets.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: