Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to confidently predict" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the ability to make predictions with certainty or assurance about future events or outcomes.
Example: "Based on the data collected, we are able to confidently predict the market trends for the upcoming quarter."
Alternatives: "capable of accurately forecasting" or "able to reliably anticipate".
Exact(9)
After the final step in the prediction method, we are able to confidently predict the localization of 3755 (79.4%) Leptospiral proteins.
None of the fecal indicators were able to confidently predict the presence of thermotolerant Campylobacter spp. and STEC.
Nonetheless, he said he expected in the next five years to be able to "confidently predict for any given room what the flash point will be".
The company was able to confidently predict binging behavior among thousands of viewers, who would consume the entire series in one gulp over the weekend.
Only in the union of these methods were we able to confidently predict ARM repeats (supplementary material Table S6).
We are able to confidently predict the pri-miRNAs of four species-specific miRNAs with paralogs (group III), three in human and one in mouse.
Similar(51)
Brake squeal has become of increasing concern to the automotive industry but guidelines on how to confidently predict squeal propensity are yet to be established.
However, sometimes a user's query doesn't provide enough information for us to confidently predict what they want.
However, there are no guarantees and no way to confidently predict what position the IRS will ultimately take, if any.
It's easier to say that in retrospect than it was to confidently predict it at the time, but then, most people predicted it at the time, too.
You want to be able to confidently cook weeknight dinner in a familiar way, eliminating guesswork.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com