Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "able to communicate direct" is not correct in standard written English.
It should be "able to communicate directly" to convey the intended meaning.
Example: "She is able to communicate directly with clients, ensuring that all their needs are met."
Alternatives: "capable of communicating directly" or "able to speak directly."
Exact(1)
A normal node is a network node that may not be able to communicate direct with the nodes in other MANETs.
Similar(59)
When cells are able to communicate by direct and indirect modes, the most efficient mode (i.e., junctional communication) predominates.
While it is generally understood that D2D endpoints should be able to communicate both on the direct path or sidelink (SL) and on the relayed path (RP) through the eNB, little has been said on how this can be achieved in practice.
The nurse therefore suggested that being able to communicate with GPs in a more formal way, using direct electronic communication would facilitate and speed-up their processes.
For example, during the interviews some Strong Women Workers expressed concerns about various issues that they had not felt able to communicate to the relevant staff due to cultural restrictions on direct confrontation, criticism or disagreement.
Be able to communicate effectively with patients with special communication needs 3.3.
But he is not able to communicate verbally, nor with the aid of communication tools.
Healthcare provider participants were aged 19 years or older, involved in the provision of care (direct or indirect) to people with BD and able to communicate in English.
Depending on the nature of their practice, radiologists have variable degrees of direct contact with patients, but all radiologists must be able to communicate well with other medical and non-medical staff and with their patients.
The inclusion criteria were community-dwelling in the study area, and able to communicate.
The Projection Clones are only able to communicate obliquely, blowing little whistles hung around their necks to try and get attention or direct the workforce.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com