Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "able to communicate actively" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone's capacity to engage in communication in a proactive and dynamic manner.
Example: "In this role, you must be able to communicate actively with team members to ensure project success."
Alternatives: "capable of engaging in communication" or "skilled in proactive communication."
Exact(1)
(Social worker 2) Needs of parents are: to understand and be understood, to be able to communicate actively with the medical personal and to know more about their child's disease.
Similar(59)
The governor's work on the parental notification bill suggests that he is able to communicate an almost Clintonian empathy even to those he is actively working against, and to make the whole question of who won or lost any given legislative skirmish more a matter of interpretation than is usually the case.
Be able to communicate effectively with patients with special communication needs 3.3.
But he is not able to communicate verbally, nor with the aid of communication tools.
"I am therefore very concerned that the immigration rules introduced in July 2012 actively drive families apart, and leave British children able to communicate with one parent only via Skype," said Longfield.
Anne Longfield, Children's Commissioner for England, said she was "very concerned" the 2012 immigration policy "actively drives families apart, and leaves British children able to communicate with one parent only via Skype".
The inclusion criteria were community-dwelling in the study area, and able to communicate.
I'm able to communicate with him.
It's not able to communicate.
Fortunately, I speak Spanish and we were able to communicate.
You also need to be able to communicate well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com