Sentence examples for able to check something from inspiring English sources

The phrase "able to check something" is correct and usable in written English.
You can use it when indicating the capability or possibility of verifying or examining something.
Example: "Once the system is updated, users will be able to check their account balances online."
Alternatives: "capable of verifying something" or "able to verify something".

Exact(1)

This is very unlike being able to check something on your smartphone while you are chatting casually to someone.

Similar(59)

So we need to check something.

You might want to make your intent something more along the lines of being able to check messages, say "hi" to a friend, or see what's happening with the news.

In the app's early days, you'll just be able to check out a few featured holes inside this app; it's not something you'll be able to access for every hole.

In general, if something really big happens, you'll hear about it and be able to check the Web or the nearest TV set as time allows.

"While we're travelling in Australia or something like we were last winter when the winter was very hard, then clearly being able to check occasionally that the house is OK, the heating system is functioning and checking what the temperature is inside the house is pretty good".

Thanks to the marvel of the mobile Internet, I've been able to check my account balances throughout the day, just for the pleasure of watching them rise — which is probably a sign that something's wrong.

By 3pm you are able to check into your accommodation.

Normally, he'd be able to check the results instantly.

We'll be able to check the entire genome".

And every minute counts to be able to check in.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: