Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
I've been able to chart the growth of my nieces and nephews by their success at joining in.
By recording and analyzing these sounds, biologists are able to chart the behaviour and distribution of such life-forms.
Unlike Rembrandt, however, Parmigianino died young – at the age of 37 – and so he was not able to chart the fascinating subject of the ageing of human flesh.
Measuring cognitive performance by means of various brain games, tasks and tests, we are able to chart the decline in mental well-being.
Both he and Ms. Lauvergeon insist that their battle is not personal, but about which company is best able to chart the future for the nuclear industry.
In this way, he was able to chart the "micro-structure" of a composition -- the most subtle aspects of a score, like the attack on an individual note, which composers leave to performers and conductors to discern.
Similar(43)
Part of the interest as a critic is being able to chart those changes, be they large or small, over the lifetime of a show.
Because Best is able to chart this emotional desert with such depth and precision, Ruth's final line to Teddy as he leaves — "Don't become a stranger" — illuminates the enormity of her perverse revenge, at once devastating and tormenting.
Though the moderate hit, "In The Zone" with Wyclef Jean was able to chart in the United States, the unsuccessful second single "Ritmo Latino" and the album The Original Rude Girl were not and were overlooked and soon forgotten.
The song was also able to chart at the lower positions of the UK Singles Chart, at number 187 based on downloads.
Also, because of the extended length of her project, she was able to chart significant changes in the region — the sort of thing that few graduate students have time to do.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com