Sentence examples for able to capture any from inspiring English sources

The phrase "able to capture any" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the capability of something to grasp or obtain any type of information, object, or concept.
Example: "The new software is able to capture any data from the user’s interactions, providing valuable insights."
Alternatives: "capable of capturing any" or "able to seize any".

Exact(12)

"In the longer term, our goal is to be able to capture any satellite with a robotic arm.

With your new iPhone, you'll always have a great camera with you, and you should be able to capture any moment in time... as long as you know how to use the camera.

Due to the oddities of club lighting (there is none), I had to screw around with the settings of the camera just to be able to capture any light at all.

Also, I'd like to apologize in advance for the liberal usage of screenshots below -- unfortunately I wasn't able to capture any usable images during the flight.

Thus, the GOS sampling and sequencing effort should have been able to capture any HoxH sequence present in the Prochlorococcus/Synechococcus group.

We were not able to capture any information on medications not reimbursed through the publically funded drug plan.

Show more...

Similar(48)

A single coyote is able to capture an adult deer, especially in deep snow.

The absolute minimum requirement for any design flow is to be able to capture a useable representation of an idea.

In other instances, he was not able to capture all the notes.

"We're able to capture a margin off that that makes the business sustainable".

He was able to capture a few minutes of footage before Google security busted him.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: