Sentence examples for able to borrow from from inspiring English sources

The phrase "able to borrow from" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capability of obtaining or using something from another source, such as ideas, resources, or funds.
Example: "As a student, I am able to borrow from the library's extensive collection of books for my research."
Alternatives: "capable of borrowing from" or "permitted to borrow from".

Exact(34)

Mr Milburn wanted the new hospitals to be able to borrow from the private sector.

Mr Scott of Hall & Woodhouse, for one, is happy to be able to borrow from somewhere other than a bank.

Foundation hospitals will be able to borrow from private lenders "at their own discretion, not that of the government".

"Greece will not be able to borrow from the markets," said Zsolt Darvas, a senior economist at the institute.

Heirs who need cash while they decide whether to disclaim may be able to borrow from the estate, Ms. Harrington said.

It has been able to borrow from countries that were selling it the imports, principally Japan in the 1980s and 1990s and recently China.

Show more...

Similar(24)

But they became victims of their government's debt woes, severed from international lines of credit and able to borrow only from the European Central Bank.

You may be able to borrow one from a school for a small fee, rent one from a local music store, or buy a used one.

But the partnerships would also be able to borrow money from the Fed through "nonrecourse" loans.

Fannie and Freddie will now be able to borrow directly from the Treasury, if they need to.

But I'm lucky enough to be able to borrow money from my parents and live at home.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: