Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to be further" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the potential for additional development, progress, or elaboration on a topic or subject.
Example: "The project is able to be further refined based on the feedback we received."
Alternatives: "capable of further" or "can be expanded further".
Exact(10)
If different materials with higher refractive index is applied to aspheric design, thickness are able to be further reduced the up to 8.66%.
Moreover, the drive currents of n- and p-channel FinFETs are able to be further enhanced once applying the raised Source/Drain (S/D) approach technology for reducing the S/D resistance drastically.
Furthermore, the proteins tagged with DSS1 are able to be further ubiquitinated, which may enable their degradation via the UPS-mediated proteolytic mechanism.
To employ CNTs or graphene in biosensors, chemical functionalization has to be made to enable a biocompatible surface, which is able to be further conjugated with other molecules.
R225W AMPK is therefore not constitutively active or AMP-independent, as it is able to be further activated by AMP.
Theoretical saturation is a point when finalizing the data-gathering process because no new or relevant data are able to be further obtained.
Similar(50)
Crops normally seen growing in the south of Europe will be able to be grown further north.
The different regulatory mechanism and pathway of flowering between winter and spring types are now able to be analyzed further.
Two Cochrane reviews identified no studies eligible for inclusion and were not able to be analysed further for this study.
Mutations in Bethlem most often result in collagen VI subunits that assemble into triple helical monomers, but are not able to be processed further (3).
Since having the implant I can sit down for longer, I am able to walk further, everything is an improvement".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com