Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "able to be extended" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that has the potential or capability to be lengthened or expanded, such as a deadline, a contract, or a physical object.
Example: "The deadline for the project is flexible and can be able to be extended if necessary."
Alternatives: "capable of being extended" or "can be prolonged".
Exact(4)
Each of the two probes in this machine is able to be extended by polymerase on its counterpart species.
Please also note that this transformation is able to be extended to the case that the sparse UCAs are composed of directional antenna elements.
Furthermore, the 3M component of HME3M is also able to be extended to include other gene information such as protein class and function.
Tight and accurate control was able to be extended to patients with a range of metabolic requirements, and the risk-management approach proved capable of balancing clinical workload and risks presented by patient variability.
Similar(56)
The proposed approach is independent of the powertrain topology such that it is able to be directly extended to other types of hybrid electric vehicles.
Extension provocation was easy to perform in this study, with all patients able to be fully extended.
Moreover, the age range of intraerythrocytic stages able to resist artemisinin was extended to older ring forms and trophozoites.
With nearest challengers Clyde and third-placed Elgin City both losing, the Fifers were able to extend their lead.
But the Warriors were able to extend the lead back to 17 points on a couple of Andre Iguodala baskets.
Following an interception by the Auburn defense, the Tigers were able to extend their lead to 6 0.
"To the degree that they will be able to extend at all, that is a sad thing for the area," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com