Sentence examples for able to amount from inspiring English sources

The phrase "able to amount" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is not typically used in standard expressions, as "amount" usually functions as a noun or verb without the need for "able to" preceding it.
Example: "The total expenses are expected to amount to $500."
Alternatives: "capable of totaling" or "can reach".

Exact(1)

You may think that, because you've failed so many times in the past, and have had no luck with selling your first novel, dating people, or losing weight, that you'll never be able to amount to anything.

Similar(58)

The proposed SCC mixes are able to reduce amount of used cement to 40%.

We were only able to access amount of grant support on 18 of the 58 grants.

macedonicus isolate was able to produce amount of GABA higher than 0.25 mg/kg.

Parents remain able to give amounts to their children which remain tax-free, providing the income does not exceed £100 per year per parent.

With the alliance's savings scheme, the women were able to accumulate amounts that would help their families transition into replacement housing, with its bills and maintenance costs.

Another issue is that we are not able to distinguish amounts of inputs per crop.

"It's important to us to see those reforms implemented, so local governments are not able to create what amounts to a loophole," he added.

However, we were not able to decrease the amount of Skp1 co-precipitated by Cul1 with increasing amounts of Sgt1.

Y4588 was able to produce comparable amounts of total lipids in galactose- and glucose-only media (Table  2).

She had not yet been able to raise that amount.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: