Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "able to amortize it" is correct and usable in written English.
You can use it in financial contexts when discussing the ability to gradually pay off a debt or recover the cost of an asset over time.
Example: "The company is able to amortize it over a period of five years to manage its cash flow effectively."
Alternatives: "capable of spreading the cost" or "able to distribute the expense."
Exact(1)
"We're able to amortize it over several users," Mr. Farkas said.
Similar(59)
The company said it is confident to be able to amortize the costs, believing the iPhone is going to be highly popular in Japan.
"The costs for the first hour or two were just so big that we really needed a season to amortize it," Mr. Newman said.
This is not illegal, but if they write off the goodwill, they don't have to amortize it over the next 40 years, which is a benefit to future earnings.
At least I was able to amortize the $195 over two meals.
Instead, he said in an interview, "I am just thrilled to be able to amortize my tuxedo for yet another year".
Mr. Winter volunteered no predictions about whether "Boardwalk Empire" would prevail in the drama category over, say, "Mad Men" or "Game of Thrones," saying only, "I am just thrilled to be able to amortize my tuxedo for yet another year".
In particular, under American tax laws, Reed Elsevier will be able to amortize $1.27 billion of Mead, which is treated as good will -- the company has assets of only $230 million -- which will produce considerable cost savings.
Under this scenario, the cost of building infrastructure would be removed from the state budget under European Union accounting rules and the companies would be able to amortize the investment over the lifetime of the asset, rather than in the year the money was spent.
But US Airways is much smaller and flies much shorter routes than those airlines, making it harder to amortize its costs.
When Groupon was getting ready to go public, it tried to amortize its user acquisition expense, claiming that its customers would continue to buy more stuff over time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com