Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
"We are able to allay each other's fears and calm each other's nerves and comfort and support each other".
But this time neither leader would be able to allay concerns of instability by securing formal agreements from many on the crossbench, as Gillard did.
Although England's leading run- scorer in the series, he has not been able to allay the feeling that he is a player going down the other side of the mountain (though he is not alone in that).
In addition, he said he was able to allay the concerns of some residents about noise from the flights, since they will primarily be over the ocean or the inlets.
Nor has the government been able to allay the fears of the ethnic Chinese, who were the main victims of the riots in May.Meanwhile Mr Habibie likes to play the populist, directing government money to subsidise basic foods for the poor.
Through discussion at faculty meetings as well as individual conversations with concerned faculty members, we were able to allay this concern.
Similar(51)
When a steam pipe exploded in Midtown Manhattan last year, scientists were able to quickly allay fears that asbestos was in the air.
However, whether or not this eventuates would depend upon how such a change were instituted, how the consent of patients were sought, and how well public concerns about such a change were able to be allayed.
Some patients explained how they actively sought information about their disease and the effects of the medication to be better able to assess the necessity of the medication and to allay their concerns, but their accounts suggested that the information available to them often fell short of meeting their needs.
HealthSouth also tried to allay anxiety over whether it will be able to spin off its profitable outpatient surgery business.
The results offered Pepsi's new management team a chance to allay any concerns that it may not be able to sustain the company's momentum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com