Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
During the testing period, the councils were able to aggregate a wealth of data about parking demand, intensity, and the schedules of drivers.
Reportedly successful models, such as those that have emerged from this review, are able to aggregate a critical service population mass, whether it is a discrete town population or dispersed across a region.
Similar(58)
"Being able to aggregate all of that content in one place was interesting".
"You aren't able to aggregate all of the transactions over the prior month, particularly when those are explained by economic necessity rather than volitional decision," said John C. Coffee Jr., a professor with Columbia Law School.
Imagine being able to aggregate all you contacts and then sync it with your phone or computer?
The xyloglucan molecules are able to aggregate as a cross-like at a preferential angle of about 114.2 ± 36.3° with parallel like assemblies, and probably as well as rope-like structures.
In contrast, only tumour epithelial cells are able to aggregate in a compact way to lead to spherical well-organised structures.
An α-syn-dependent etiopathologic hypothesis states that in PD α-syn is able to aggregate and gain a toxic function, even if the noxious aggregated form (protofibrillar or fibrillar) is debated [11], [12].
We observed that WT and WASp−/− B cells were able to aggregate activating antibody into a cSMAC to a similar extent, both in the presence and absence of ICAM-1.
Uncertainty management presumes that we have a process to quantify uncertainties and to be able to aggregate them in such a way that they can be compared in terms of their individual contributions to the 'total uncertainty'.
I think ClickTale can be a good complement to existing statistics services as they will help understanding dynamic behaviors, in particular if they are able to aggregate raw data in a more digestible way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com