Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "able to adapt for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capability of adjusting or modifying something for a specific purpose or condition.
Example: "The software is able to adapt for different operating systems, ensuring compatibility across various devices."
Alternatives: "capable of adjusting for" or "able to modify for".
Exact(4)
"There is software we might be able to adapt for our purposes," she says.
This was done in a way that would demonstrate hands-on learning and the types of activities that the PSTs would be able to adapt for their own teaching.
The results of the hemolymph osmotic and ionic status indicate that G. depressus is able to adapt for more than 10 days in these salinities and for 2 days under terrestrial conditions.
In general, workers located at the opposite ends of the age pyramid can be considered to be less experienced – in the case of the youngest – or the weakest physically – in the case of the oldest – who are also less able to adapt, for example, to demands for versatility.
Similar(56)
Those wishing to use PhenoDB for independent projects and/or laboratories will be able to adapt it for their own purposes and can elect to ignore any module that they do not need.
To be able to adapt these for the big screen is incredibly exciting".
I wrote, 'Dear Mr Faulks, I love your work, is there any chance I might be able to adapt Birdsong for the stage?
This means that each organism was able to adapt these pathways for its own purpose.
Someone with a modest amount of Python programming experience should easily be able to adapt the code for local use, which depends on the local database structure.
By making that relationship explicit we are able to adapt techniques previously developed for the study of relational databases to obtain new results for constraint satisfaction problems.
It is better able to adapt to changed conditions (for example, increased traffic) and has a more robust resistance to node failures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com