Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to actually do" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize someone's capability to perform a specific action or task.
Example: "I want to ensure that the team is able to actually do the project within the given timeline."
Alternatives: "capable of truly doing" or "able to genuinely perform".
Exact(15)
When were you able to actually do the study? A. In 2008.
"If you are going to learn to break down a pig, you should be able to actually do it".
"To be able to actually do something that seems impossible," Blaine told me, "that's been my lifelong quest".
We've been working on trying to get the assets in place so that we would be able to actually do it".
Huntsman noted, "The ideas are not going to come from the Congress, but rather from the incubators of democracy called the states, where governors are going to be able to actually do something". Not that the party's congressional leaders are ceding that territory to the governors.
I see few people being able to actually do this and succeed.
Similar(45)
But no one seems to be able to quite bring themselves to actually do it.
This summer, New York subway riders might be able to actually get some work done on the train (rather than just beating their high scores in Temple Run).
Are you able to actually get the job done?
We can make sure their time is used wisely and effectively, while being able to actually get a deal done for them in the end.
As a bonus, when you have your most important priorities already blocked off on your calendar, you'll be able to see when you actually do have time to help out.
More suggestions(15)
feasible to actually do
impossible to actually do
likely to actually do
able to technically do
used to actually do
prepared to actually do
allowed to actually do
ability to actually do
skills to actually do
able to actually solve
able to actually prove
able to actually get
able to actually defend
able to actually manage
able to actually sit
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com