Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to acquire the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capability or capacity to obtain something.
Example: "The team is able to acquire the necessary resources to complete the project on time."
Alternatives: "capable of obtaining the" or "qualified to secure the".
Exact(59)
The ANN was able to acquire the same knowledge that it took many researchers to acquire.
Due to the outpouring of volunteer support, Stricklin was able to acquire the supplies she needed, and then some.
Fortunately for the Shackleford team, it was able to acquire the services of the stellar Johnny Velazquez.
Fiat would then be able to acquire the vast majority of Chrysler outside of an initial public offering.
"Citigroup was able to acquire the best banking franchise in Mexico," said Brent Erensel, a bank stock analyst at Deutsche Banc Alex. Brown.
The Rangers may wonder what would have happened if they had been able to acquire the 31-year-old Bure a few weeks earlier.
Gandalf Murphy was able to acquire the software and equipment to start laying down tracks for "Flapjacks From the Sky" in late 2001.
It determined the jobs that Asians were able to acquire, the sizes of their families, and their self-esteem in America.
Only businesses and individuals closely tied to the ruling party are able to acquire the licenses, permits, credit, and other resources needed to succeed.
However, the existing MatCD might not be able to acquire the prior distribution knowledge, such as the relationship between two patterns.
Similar(1)
He is a big reason that we were able to acquire The Huffington Post, and we will always count him as a member of the AOL family.
More suggestions(15)
able to secure the
feasible to acquire the
ready to acquire the
able to seek the
possible to acquire the
able to earn the
able to purchase the
suitable to acquire the
ability to acquire the
allowed to acquire the
used to acquire the
prepared to acquire the
able to take over the
enables to acquire the
able to determine the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com