Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "able to achieve both" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the capability to accomplish two objectives or goals simultaneously.
Example: "The new software is designed to be able to achieve both efficiency and accuracy in data processing."
Alternatives: "capable of accomplishing both" or "able to attain both".
Exact(12)
"If we are not able to achieve both of those over time we will take appropriate action," Mr. McGowan said.
A sustainable solution should be able to achieve both these things while enduring for a long time.
Surfactants have been demonstrated to be able to achieve both of these objectives as long as they have optimal chemical structures which must be finely tuned.
The Mindich Program will ensure that 14 new courses are developed — two per year for the next seven years — and that this engaged scholarship initiative is able to achieve both academic rigor and quality service.
Pinterest, it would seem, could be able to achieve both.
Designing a management strategy able to achieve both of the above goals is difficult, as getting better performance considering one of the goals typically leads to degradation of performance towards the other goal.
Similar(48)
A President Obama would turn preconceptions upside down: indeed he might be able to achieve far more both at home and abroad than any other candidate.
Dr. Kemp said the researchers were able to achieve success, both with a robot and with digital simulations, after a relatively small series of attempts, and using a simple set of primitive robot behaviors.
And being able to achieve that both at the same time is something that I draw a lot of energy and inspiration from.
Bottom line: I don't know whether Yasir Arafat and Mr. Barak will be able to achieve what they both will consider a fair deal.
We do not have well-balanced and complementary mechanisms in place to be able to achieve sustainable progress, both in the cultural and economic spheres.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com