Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "able to accommodate this" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the capacity or capability to meet a request, need, or requirement.
Example: "We are currently assessing whether our facilities are able to accommodate this new project."
Alternatives: "capable of handling this" or "able to support this".
Exact(6)
The model is able to accommodate this quirk of human development because it uses the time it takes babies to learn to walk from conception, not birth.
Accordingly, even though there are very general nonlinear viscoelastic theories that yield models that can account for any stress-strain relationship, we could not find any published viscoelastic model able to accommodate this post-elongation behavior.
The reactor was able to accommodate this increased sulfate input rate, and from week 94 to 128, the average weekly sulfate conversion rate was 295 kg·h−1 (SD ± 87).
This could reflect a binding either to the blunt ends or to the duplex itself, which corresponds in size to the footprint of the F2 domain on a SSB (i.e. 7 bp on either side of the break) [21] and should therefore be able to accommodate this domain.
The sire's penis is able to accommodate this rotation and it is perfectly natural during mating.
If an unusual need becomes recurring, and your establishment is able to accommodate this customer, expect them to be your best advertisement ever.
Similar(54)
On the other hand, at the A3R structure there was no side pocket between TM6 and TM7 able to accommodate the p-diethylaminophenyl group, and this determined a different orientation of the N substituent.
Importantly, this mirror needs to be able to accommodate the amount of jewels you intend to use, and their size.
With this training, you may become readily able to accommodate the team, the organization as a whole, and even yourself.
This is possibly a reason why these cells were able to accommodate the extended C period without delaying cell division.
Rarotonga has barely been able to accommodate the attention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com