Sentence examples for able to accommodate adequately from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "able to accommodate adequately" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capacity or capability of something to meet needs or requirements effectively.
Example: "The new software is able to accommodate adequately the increasing demands of our users."
Alternatives: "capable of meeting adequately" or "sufficiently able to accommodate".

Exact(1)

On the face of it, the intentionalist appears to be able to accommodate adequately the transparency and immediacy of experience without committing to the idea that hallucinations fail to have the phenomenal character that introspective reflection suggests.

Similar(59)

The proposed statistical inference takes advantages of both forward and inverse calibration modeling in the literature, is able to accommodate nonlinear sensor arrays, and utilizes the bootstrapping resampling method to handle the statistical inference issues that cannot be adequately addressed by existing methods.

Would Japanese ports be able to accommodate Sony exports?

Rarotonga has barely been able to accommodate the attention.

It is said to be able to accommodate 10,000 worshippers.

It was able to accommodate 250 works of art.

Our identity myths should surely be able to accommodate both.

We are able to accommodate refunds through Wednesday, September 27, 2017.

We will not be able to accommodate walk-ins.

It will be able to accommodate up to 3.5m shipping containers a year.

The facility will be able to accommodate up to 600 scientists when it is completed.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: