Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to accept it" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing someone's capacity or willingness to receive or tolerate something, whether it's an idea, situation, or emotion.
Example: "After much consideration, she finally felt able to accept it and move on with her life."
Alternatives: "capable of accepting it" or "willing to accept it".
Exact(39)
So rather than see it as a system by which God spoke to us through prophets, books and laws, we reduced religion to a strange and sometimes amusing set of rules on which the lower classes depended; having stripped religion of its power, we were able to accept it into our home, as a strange sort of background music to accompany our oscillations between East and West.
Even if the insurer is proven to be legally within its rights, few will be able to accept it on moral grounds.
tantly you do so, for me to be able to accept it.
He won the election handsomely, yet nobody seems able to accept it.
Eventually Rumsfeld understood it was a plus, not a minus, and was able to accept it".
Whatever the courts decide, I think we will be able to accept it".
Similar(21)
We can emotionally enter into these works, have our limitations stretched, silently discover the potential within us, and understand perhaps to an extent we would never have been able to accept unaided what it means to be alive.
If the European democracies are not able to accept Turkey, it indicates they are still unable to extend their tolerance beyond racial, religious, ethnic, cultural and geographical considerations.
But there is no right and wrong beauty, and the sooner we are able to accept that it 'doesn't always fit the mold,' the closer we get to having one hell of a party.
Louise Arbour, a Canadian jurist and a former United Nations high commissioner for human rights, called it "a luxury" for the United States to be able to accept those refugees it so carefully vets.
The measure will now appear on the November 2014 ballot, and voters will be able to accept or reject it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com