Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ablaze to" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used to describe something or someone that is on fire or glowing with intense light. Example: The sky was ablaze with the colors of the setting sun, casting a warm glow over the city. In this sentence, "ablaze to" is used to show that the sky is actively and intensely glowing, giving a visual and sensory description of the scene.
Exact(11)
Meanwhile, Confederates on both banks set houses ablaze to enable gunners to see the ships.
Over the past year, about 30 Tibetans in Tibet have set themselves ablaze to protest Chinese rule in Tibetan areas.
Some have strategically placed tires on pathways, ready to be set ablaze to block the police; others stand guard at driveways entering the neighborhood with makeshift weapons.
We sailed into Valletta harbour after dark, the lights of the capital ablaze to the right and those of Vittoriosa to the left, with a sense of arrival that air travellers will never know.
Yet the skies south of here are already thick with smoke as big landowners set the jungle ablaze to clear the way for cattle pasture and lucrative crops like soybeans.
The quality of their opposition may be gauged by Elijah's summary execution of the foreign Baal cultists after they failed at the contest on Mt. Carmel (Elijah and the priests of Baal appealed respectively to YHWH and Baal to set a pile of wood ablaze to prove whose god was truly God).
Similar(48)
The cars, now fully ablaze, continue to zoom around her, leaving Back to the Future-style flames in their tracks.
"The city was ablaze up to the top of the sky," he said.
— By the time four city trucks were set ablaze next to Hemet City Hall last week, the police here had become familiar with their new life under siege.
What a supernova he was, the last of the England's great urban ballers, eyes ablaze, irreverent to his boot straps, banging them in from all parts.
The shop was set ablaze, again to the noisy approval of the crowd, though this, too, seemed scant retaliation against murderous thugs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com