Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ability to you" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a sense of empowerment or capability directed towards someone, but it lacks clarity and context.
Example: "I want to share my thoughts on the ability to you, but I'm not sure how to express it clearly."
Alternatives: "your capability" or "your potential".
Exact(7)
Jordan is trying, but Bopara is swithering - does he make sure he's there at the end, or use his batting ability to, you know, bat.
I — I am uncomfortable with an NDA that is going to, you know, restrict our ability to, you know, to transact.
I can be chatting away with my family or friends, perhaps even reading them something from my phone (demonstrating an ability to, you know, read) and the person serving will hand out menus to everyone except me.
Singer: I don't know that we have the ability to, you know, epistemologically come up with that data, but my sense is simply that I'm sure politics hasn't changed, and that parties in power and out of power undercount and over count to suit their needs.
By going with people who are similar in ability to you, you will progress on runs at the same speed and not end up waiting for slow group members very often.
When you actually run the race, don't presume to place yourself at the front; take your time and pace yourself by staying with those of a similar ability to you.
Similar(53)
We don't want to imperil our ability to keep you; you're valuable to us.
People have an uncanny ability to surprise you if you give them time.
"My greatest asset is my ability to tell you exactly what you want to hear".
Trust in their ability to help you out when you need it.
He/she has the ability to love you and love you well.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com