Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "ability to use electronic" is not complete and lacks clarity in written English.
It can be used when discussing someone's skills or competencies related to electronic devices or systems, but it needs to be part of a more complete thought.
Example: "Her ability to use electronic devices effectively has greatly improved her productivity at work."
Alternatives: "skill in using electronic" or "proficiency with electronic".
Exact(2)
Background: Comparative effectiveness research, medical product safety evaluation, and quality measurement will require the ability to use electronic health data held by multiple organizations.
The report added that UK and its Nato allies were "scrambling to catch up" with Russia's ability to use electronic means to hijack enemy drones and disrupt other military transmissions.
Similar(58)
This is likely due at least partly to the VHA's ability, as a national system, to use electronic patient data to trigger standard screening protocols for cardiovascular risk factors [ 57].
He's said that there are no restraints on his ability, as he sees it, to collect intelligence, to open mail, to commit torture, and to use electronic surveillance.
Indeed, we found that time (or lack thereof) was the main limitation to the tutors' ability to use the electronic portfolio and to provide more frequent feedback.
In the 1980s Jarre started to use electronic instruments.
So they have considerable economic incentive to use electronic records.
"I wanted to use electronic design to help people.
"The ability to use whatever words we want is one of our most basic freedoms, yet the NSA's growing surveillance of electronic speech threatens our first amendment rights," said Grosser.
Have the ability to use computers.
A 2010 report showed that researchers' ability to utilize electronic resources at four African universities was limited by the use of unsophisticated search strategies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com