Sentence examples for ability to undergo from inspiring English sources

The phrase "ability to undergo" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's or something's capacity to endure or experience a particular situation or process.
Example: "The patient's ability to undergo the treatment will depend on their overall health and medical history."
Alternatives: "capacity to endure" or "capability to experience".

Exact(60)

The ability to undergo large permanent deformation before fracture is called ductility.

The precise mechanisms behind their ability to undergo self-preserving cryptobiosis remain poorly understood.

Elastomers are characterized by their ability to undergo large elastic deformation.

Layer compounds are very attractive due to their ability to undergo photointercalation.

It also has the curious ability to undergo change into a chemically distinct substance known as heptachlor epoxide.

In the second protocol, after creep to different stages, the sample is evaluated for its ability to undergo elastic recovery.

The polymerization of new sulfur containing spiro orthocarbonates with the ability to undergo double ring-opening is reported.

This is related to their ability to undergo conformational changes and elastic deformations, and the adaptation of their dynamical behavior.

Differences include direct interactions with cells via preserved moieties as well as the ability to undergo remodeling.

The ability to undergo tissue regeneration, beyond simple wound healing, occurs in two classes of Platyhelminthes: Turbellaria and Cestoda.

Transplanted stem cells may have the ability to undergo self-renewal and multipotent differentiation, leading to sphincter regeneration.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: