Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "ability to straddle" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the capacity to balance or operate between two different areas, concepts, or situations.
Example: "Her ability to straddle both the technical and creative aspects of the project made her an invaluable team member."
Alternatives: "capacity to bridge" or "skill to balance".
Exact(26)
Shanahan's gift is clearly his ability to straddle.
Spall's success must also be partly due to his ability to straddle genres and avoid typecasting.
In the end, it's about exploiting the ability to straddle both cultures.
Our group takes pride in our students' ability to straddle the usually rigid divide between statistical analyses and qualitative understanding.
The author's genius was her ability to straddle the divide between anthropomorphizing her creatures and conveying their essentially alien nature.
Probably because of his articulate ability to straddle social strata, Edwards would have fit photogenically into most.
Similar(34)
In the new film, Lady Gaga is both the dressed-down girl next door and the mythical superstar, and her ability to nimbly straddle these two poles is what makes her performance great.
From the spirited pulse of "The Clown," to the more sultry and melancholy feels of "Say More," Maribou State prove their ability to successfully straddle the two worlds of both traditional live instrumentation and electronics.
It's a reflection of her ability to effortlessly straddle that previously untouched terrain between Best New Music write-ups on Pitchfork on the one hand and a guest appearances on The X Factor in Poland on the other ("I'm massive in Poland, I get like four bodyguards there," she laughs).
Throughout Ernst's career, she says, a connecting theme has been her ability "to adapt to change and to straddle different worlds".
But I came up with a good response; said because I was born in this country, I knew what it was like to straddle two cultures, and as a director the ability to be inside and outside is good.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com