Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "ability to step up" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capacity to take on responsibility or rise to a challenge in a given situation.
Example: "In times of crisis, we need individuals with the ability to step up and lead the team effectively."
Alternatives: "capacity to rise to the occasion" or "potential to take charge".
Exact(25)
Have you shown the ability to step up and make a choice?
He'll fill in when he needs to and I think everyone has the ability to step up when they are called on".
While Mariota has caused his team no problems with his personal life, some have questioned his ability to step up to the NFL after thriving in Oregon's fast-tempo offense.
He said the settlement would provide a multiyear source of funds that would "lessen the impact of this weakening economic cycle and, when conditions improve, give us the ability to step up investments in the business".
He had the ability to step up and play with the great players, but he couldn't sustain it because he hadn't really put the work in physically and mentally".
But despite missing out on an MLS Cup appearance, the Timbers look on a solid footing on the field for the first time in their MLS lifetime, and Porter had long silenced those doubting his ability to step up from the college game by the end of the year.
Similar(35)
I am none of those things, but I was interested to see if the movies were overstating my abilities to step up in a crisis.
Grnated he needs more time to prove himself, but for a striker of his ability he needs to step up to the plate and soon.
MI is an index of PBCF and represents the ability of postprandial glucose to step up β-cell secretion.
This is not because he doubts the ability of a deputy mayor to step up from the chair of second fiddle.
Russia wants to step up its ability to censor the Internet, and it's turning to China for help.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com