Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "ability to reliably locate" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's or something's capacity to consistently find or identify a specific object, place, or piece of information.
Example: "The software's ability to reliably locate files on the server has significantly improved our workflow."
Alternatives: "capacity to consistently find" or "skill in accurately identifying".
Exact(1)
The ability to reliably locate the source of oscillation without any false alarm.
Similar(59)
In a first step, our membrane detection method allows to reliably locate the transmembrane part of the model.
The ability to reliably assess the location and the aggressiveness of prostate cancer without removing the prostate could have a strong impact on the choice of patient treatment.
Unfortunately, almost every brand in our portfolio is for women.' " He realized that a Web site's ability to reliably deliver a demographic was key to its success.
Unfortunately, almost every brand in our portfolio is for women.' " He realized that a Web site's ability to reliably deliver a demographic was key to its success.
One key to effective vegetation management with any livestock is the ability to reliably keep the animals in the desired location for the desired period of time.
Without it, the firm lacks the ability to reliably disclose wrongdoing and cooperate with government enforcers.
Uncertainties in this process limit our ability to reliably model the formation of the first stars.
The ability to reliably measure low frequencies while sweeping is key to its successful implementation.
The ability to reliably predict the operating behaviors of SOFC stacks is crucial for the technology advancement.
Eventually, each grain's magnetic field will begin to interfere with those of its neighbors, hindering their ability to reliably hold data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com