Sentence examples for ability to pull things from inspiring English sources

The phrase "ability to pull things" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capacity or skill to retrieve or manage items, tasks, or information.
Example: "Her ability to pull things together quickly during a crisis is impressive."
Alternatives: "capacity to gather items" or "skill in retrieving things".

Exact(3)

No ability to pull things together".

Luckily, Gallab has the ability to pull things back on track, and by the end he is juxtaposing west African musical motifs, squealing guitar solos and 1970s-era Stevie Wonder funk elements with ease – all those years of multitasking clearly paid off.

That Warner, a former Fifa vice-president, might have inadvertently found a single drop of quasi-morality in what is widely perceived to be an ocean of the other is a testament to his enduring ability to pull things out of the bag, even as he is serially accused of stuffing wads of the green stuff into it.

Similar(57)

It was an idea a minute — no discipline, no ability to be able to pull things together.

He accused Mr. Gingrich of showing "no discipline, no ability to be able to pull things together," in Congress, and said he presented the frequent "worrisome moment that something's going to pop".

They're starting to pull things together.

"They like to pull things off.

"Other than that, we just got to pull things together".

Babies and some toddlers love to pull things.

"Tony Bennett has the pizazz, prestige, name recognition, talent, and ability to pull this thing off with class".

He has an ability to pull himself out, look at it and say things need to be changed".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: