Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "ability to predict demand" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to business, economics, or supply chain management when discussing forecasting and planning.
Example: "The company's ability to predict demand has significantly improved their inventory management and customer satisfaction."
Alternatives: "capacity to forecast demand" or "skill in anticipating demand".
Exact(3)
Of all creative media enterprises, Hollywood is the most confident of its ability to predict demand.
The ability to predict demand using techniques such as collaborative and promotional forecasting means companies can quickly react to market conditions.
Although the characteristic temporal curve provides an indication of the typical temporal trends, the ability to predict demand in real-time can directly help a shop owner to dynamically approximate demand trends, even during the first few months after a venue has opened.
Similar(57)
Although this will have weakened the power of our model to predict demand for care, there was no reason to suspect selective under-recording that would have influenced the ability to detect predictive characteristics.
This can make it harder for the manufacturer to predict demand, potentially driving up costs.
The analysis procedures are evaluated for their ability to predict deformation demands in terms of inter-story drifts, potential failure mechanisms and story shear force demands.
Other outfits sell their ability to predict.
Trust your already keen ability to predict violence".
The ability to predict far ahead is quite limited".
You should distinguish the ability to predict temperature 10 years in advice, from the ability to predict 20-30 years in advance.
"The ability to write a character is the ability to predict," he added.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com