Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "ability to play notes" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's musical skills or proficiency on an instrument.
Example: "Her ability to play notes accurately on the piano impressed everyone at the recital."
Alternatives: "skill in playing notes" or "capability to perform notes."
Exact(2)
"Technique means the ability to play notes fast and accurately.
One addition to the guitar gameplay is the ability to play notes while holding a sustained note.
Similar(58)
Hey! You're starting to play notes.
Its random ability to play the right notes at the right time, or at all, is part of what the orchestra chairman, the lousy clarinetist Peter Stevenson, calls "our entertainment package".
"He was not as flashy as Ravi Shankar, but he had the ability to play a single note, or a simple passage of notes, and draw out such amazing depth," said John Schaefer, the host of "New Sounds" and "Soundcheck" on WNYC-FM in New York.
Klinsmann made a point of noting Holden's ability to play diagonal passes, which cut open an opponent, spreading a team's defense and forcing its players to be on the move continually.
Druckmann is careful and patient when discussing the incident, noting that Bailey was cast for her ability to play off other cast members, and character designs were far from finished.
Mark Kermode commenting in The Observer has cited her as a national treasure and "one of our most extravagantly talented stars", noting her "impeccable comic timing" and "bracing, nanny-like demeanour", possessing an ability to play haughty characters to perfection.
While he praised the design of the multiplayer maps, he noted that the lack of online players for War for Cybertron hurt the ability to play the new content online.
and the ability to play middle linebacker.
We have an ability to play physical.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com