Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "ability to play a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's skill or capability in performing a specific activity, typically in the context of games, sports, or musical instruments.
Example: "Her ability to play a musical instrument has impressed everyone at the concert."
Alternatives: "skill to perform a" or "capability to engage in a".
Exact(60)
"Thank God I had the ability to play a violent game like football.
He had the ability to play a number of different positions.
Turkey's ability to play a mediating role in the region has been undermined by the tensions.
And it undermines America's unique ability to play a role ‑ an essential role, I might add ‑ in the peace process".
"The fact that it will be dry gives us an ability to play a much more open style," Sheens said.
Mr. Bardem's career has been marked by his ability to play a junkie or a cop with equal skill.
Coach Jim Zorn said the knee problem should not affect Haynesworth's ability to play a full 16-game schedule.
The ability to play a seductive mechanical doll or a big beautiful bird is a measure of a ballerina's virtuosity.
These actions would only harm Israel and further undermine America's ability to play a credible mediator in any peace effort.
As poker players, they have always had an ability to play a very poor hand very well, and they are showing that again".
His ability to play a full season and be worth something resembling the $25m he'll receive this season is an obvious key to Philadelphia's success.
More suggestions(19)
ability to fulfil a
ability to reproduce a
opportunity to play a
talent to play a
leadership to play a
fitness to play a
determination to play a
opportunities to play a
tools to play a
abilities to play a
ability to address a
ability to exert a
able to play a
ability to develop a
ability to pursue a
ability to reach a
ability to absorb a
ability to withstand a
ability to evoke a
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com