Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "ability to make decisions" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capacity or skill in making choices or judgments in various contexts, such as business, personal life, or problem-solving.
Example: "Her ability to make decisions under pressure has earned her the respect of her colleagues."
Alternatives: "capacity for decision-making" or "skill in making choices."
Exact(60)
"They want to take away our ability to make decisions.
But there are questions over his ability to make decisions.
"It's the ability to make decisions very quickly".
Many of those patients also had major impairments in their ability to make decisions.
My patient did not meet the standards for having the ability to make decisions.
His authority, or his ability to make decisions, had never been higher.
It is an ability to make decisions that is close to a form of madness".
"We have too much confidence in our ability to make decisions".
The military is also ordered to achieve "decision superiority," the ability "to make decisions better and faster than an adversary".
He is a man who prides himself on strategic thinking and the ability to make decisions under pressure.
That ability to make decisions confidently was also possessed by Tony Blair, and look how long he lasted.
More suggestions(16)
readiness to make decisions
ability to make recommendations
opportunity to make decisions
leadership to make decisions
competence to make decisions
ability to implement decisions
ability to make conclusions
opportunities to make decisions
capable to make decisions
abilities to make decisions
ability to challenge decisions
ability to force decisions
ability to call decisions
ability to justify decisions
ability to make mistakes
ability to make connections
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com