Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "ability to implicitly detect" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's or something's capacity to recognize or identify something without explicit awareness or conscious effort.
Example: "The software's ability to implicitly detect user preferences enhances the overall experience."
Alternatives: "capacity to unconsciously identify" or "skill to automatically recognize".
Exact(2)
Neural networks offer a number of advantages including the ability to implicitly detect complex nonlinear relationships between input and output variables, which is very helpful in tree volume modeling.
It requires less formal statistical training and have the ability to implicitly detect complex nonlinear relationships between dependent and independent variables.
Similar(58)
Previous studies demonstrated the human ability to implicitly recognize their own body.
Unique to our approach is its ability to implicitly consider all candidate models and experiments alleviating the need to specify them a priori.
According to one study comparing 15 adults diagnosed with AS versus 15 non-ASD control subjects, adults with AS experience social cognition deficits, including the decreased ability to implicitly encode and integrate contextual information to access social meaning.
The remaining 51 CNAs were detected from both FFPE and FF, confirming the improved ability to detect CNAs from optimized FFPE samples.
The ability to detect objects is more restricted.
Disorders of smell greatly affect the ability to detect flavours.
"The ability to detect a lie and the ability to lie successfully are completely unrelated," he says.
"We all have strengths and weaknesses in our cognitive abilities, including our ability to detect social cues," she said.
"These measures will help to improve our ability to detect and isolate Ebola cases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com