Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "ability to foresee" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capacity to predict or anticipate future events or outcomes.
Example: "Her ability to foresee potential challenges allowed the team to prepare effectively."
Alternatives: "capacity to predict" or "skill in anticipating".
Exact(36)
Mr. Obama has scant ability to foresee what tactics may be dictated two years from now.
The work was done while exercising maximum caution and prudence, and without the ability to foresee harming anyone".
Although the information is already provided in other navigation tools, Boeing officials say that such an "intuitive display" will improve a pilot's ability to foresee danger.
"We don't have the ability to foresee what the economic situation will be two years after we pass reform legislation," Mr. Rubenstein said.
"People said he had an ability to foresee the future and he was even famous as a fortune-teller when he was young".
"But I want to suggest that the movie's ability to foresee — even to welcome — a hostile or indifferent response counts in its favor.
Similar(23)
However, Mr Summers warned against "macroprudential complacency" and said that the ability of policymakers to foresee bubbles was doubtful.
Hindsight bias, the tendency, upon learning an outcome of an event such as an experiment, a sporting event, a military decision, or a political election to overestimate one's ability to have foreseen the outcome.
It indicates the practice ability to discern reality, to foresee consequences, to know the context.
Disability pension due to musculoskeletal diseases is usually preceded by repeated spells of sickness absence; thus, the predictive ability of self-rated health to foresee disability pension may be a reflection of the individual's sickness absence history combined with increasingly reduced work ability due to health.
The ability of God and the prophets to foresee the future, despite the apparent contradiction with the principle of (free) choice, also receives a rational explanation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com