Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "ability to exploit" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing someone's capacity to take advantage of a situation, resource, or opportunity.
Example: "The company's ability to exploit emerging technologies has given it a competitive edge in the market."
Alternatives: "capacity to leverage" or "skill in utilizing".
Exact(57)
The constraints of operating within government, however, currently limit Fera's ability to exploit this opportunity fully".
Bin Laden's ability to exploit the media was also still very evident.
That's what the authors mean by the ability to exploit the "knowledge economy".
Silva's absence may restrict their ability to exploit the gaps behind United's defence on the flanks.
Steel companies have only a limited ability to exploit the Internet via, say, B2B exchanges.
"The ability to exploit computer networks plays a crucial part in our ability to protect the British public.
The company has suffered operating difficulties over the last year that hampered its ability to exploit the high platinum price.
How much tax companies actually pay varies wildly, depending on their ability to exploit loopholes and stash money abroad.
The measures could, over the long term, damage Russia's ability to exploit its reserves in the Arctic.
Much depends on Lloyd's ability to exploit its expertise in insuring unusual risks, and its vast network of contacts.
Staff members had distorted loyalties, the ability to exploit certain offenders, look the other way or abuse their authority.
More suggestions(17)
ability to utilise
possibility to exploit
determination to exploit
opportunity to exploit
able to exploit
opportunities to exploit
developed to exploit
features to exploit
data to exploit
improved to exploit
designed to exploit
learned to exploit
abilities to exploit
equipped to exploit
ability to develop
allowed to exploit
allows to exploit
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com