Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
"She has the ability to do much better".
In contrast, scandal cost Mr. Clinton the ability to do much after he signed the balanced-budget deal nine months after his 1996 re-election.
But the departure of nearly two dozen aides, including his entire Iowa operation, left him, for now at least, crippled in his ability to do much more than appear at debates or other public forums at a time when his main rivals were busy raising money and building organizations in crucial states.
Repeated polls suggest that Ms Le Pen could defeat Mr Sarkozy to take his place in the 2012 presidential run-off, just as her father, Jean-Marie, eliminated the Socialist candidate, Lionel Jospin, in 2002.The French seem simply to doubt their politicians' ability to do much to improve anything.
TEHRAN — Step by step, Iran's leaders are successfully pushing back threats to their authority, crushing street protests, pressing challengers to withdraw or to limit their objections to the disputed presidential election and restricting the main opposition leader's ability to do much more than issue statements of outrage.
Second, Americans are wary of the government's ability to do much about poverty.
Similar(48)
Hosts who overestimated their ability to do pretty much anything.
Now that we have our own theater at Bank Street, we have the ability to do so much more programming.
Their panic is caused not just by fear that some countries cannot repay their debts, but also by scepticism about politicians' ability to do very much to help.
The ability to do so much with a single material is what made silicon (through the notion of the integrated circuit) such a success in the end.
I'm generally not that distracted by this kind of feature, but I did find myself dressing up antagonist Marcus Holloway in different outfits frequently, and appreciating the ability to do so much more than usual.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com