Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "ability to develop the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's skills or potential in creating or improving something, often followed by a specific context or subject.
Example: "Her ability to develop the necessary skills for the project impressed the entire team."
Alternatives: "capacity to create the" or "skill to formulate the".
Exact(33)
Crackdown attracted attention for being created by David Jones, the developer of the original Grand Theft Auto, and featured the ability to develop the player character's superpowers in a semi-futuristic setting.
The service is also not overly concerned about the winning bidder's qualifications or ability to develop the property.
The Conservatives' plans for more cuts will further damage colleges' ability to develop the skills of our young people".
Although their personalities varied, these bosses all demonstrated an unusual, even legendary ability to develop the best talent in their industries.
Akio Toyoda, Toyota's president, himself now says that the company grew too fast and outstripped its ability to develop the necessary human resources.
Indeed, China's political stability may depend on its ability to develop the rule of law in a system where it barely exists.
Similar(27)
The most likely cause of this competitive disadvantage is a reduction in the ability to develop on the host and produce spores.
There are young players at the club who have ability to develop but the team lacks assertive and time-served players in key areas.
We all have the ability to develop each of the styles described by the MBTI, although not all of us do.
And I'm absolutely convinced that we will revolutionize the ability to develop knowledge about the common diseases by using systematic data mining.
Mobile Roadie only offers iPhone apps but will soon offer the ability to develop apps for the Andoid in January.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com