Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "ability to detect it" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing someone's or something's capacity to identify or recognize a particular object, signal, or phenomenon.
Example: "The scientist's ability to detect it was crucial for the success of the experiment."
Alternatives: "capacity to identify it" or "skill in recognizing it."
Exact(26)
Much of the research on 11-hydroxy-THC is older and focuses on the ability to detect it in urine samples and blood assays, rather than its psychoactivity.
The ability to detect it in clinical specimens would help in the determination of its replication sites and its routes of transmission and dissemination.
The ability to detect it with brain scans of living people is at least a couple of years off.
Pilfering a line from his movie, he added, "It's gotten to the point that our ability to manufacture fraud now exceeds our ability to detect it".
Most of us are pretty confident of our ability to detect it, so we may not regard it as being all that harmful.
Since the sender can benefit only when the receiver can interpret the protosignal, the receiver must already possess some ability to detect it.
Similar(34)
(Oncologist D09) Assessment of cognitive impairment was singled out as being particularly unsatisfactory, with clinicians not feeling confident in their abilities to detect it.
Although the field of network theory [ 36, 37] has significantly advanced the ability to detect modules, it has been minimally applied to deciphering the integration and modularity of morphological structures.
We're not actually looking for life; we don't have the ability to detect life if it was there".
This heightened ability to detect odors allows it to search for carrion below the forest canopy.
The problem isn't that dogs don't have the ability to detect illicit drugs, it's that dogs have been bred to please their owners.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com