Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "ability to conduct your" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capacity or skill to manage or carry out a specific task or responsibility.
Example: "The ability to conduct your research effectively is crucial for achieving accurate results."
Alternatives: "capacity to manage your" or "skill to carry out your".
Exact(1)
David D. Perlmutter, director of the School of Journalism and Mass Communication at the University of Iowa, said flatly, "Stockholders have a right to know about anything that affects your ability to conduct your duties".
Similar(59)
The dean of the university sent him a letter warning that his pledge not to use certain pronouns revealed "discriminatory intentions"; the letter also warned, "The impact of your behavior runs the risk of undermining your ability to conduct essential components of your job as a faculty member".
"That's partly because one of the defining characteristics of a postgraduate degree is the ability to conduct research and relate your findings to your field of study, in order to contribute to a body of knowledge and debate".
Your thesis should demonstrate your ability to conduct in-depth, long-term research, as well as showcasing your writing ability.
The SMS method has a 160 characters limit per message, thus the text on the questionnaires was abbreviated to the following text: State degree of pain, fatigue, stiffness and how the disease affects your ability to conduct daily activities at present.
As the conductance of a solution increases, its ability to conduct an electric current increases.
Thermal conductivity (K) of fluids is measured as their ability to conduct heat.
"This could cut into its ability to conduct aerial intelligence.
The Intel contest, once the Westinghouse Science Talent Search, chooses students on their ability to conduct original scientific research.
"I admire Governor Davis's ability to conduct public relations," Mr. Wilson went on.
Our ability to conduct business with local consumers is restricted in Latin America.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com