Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "ability to better observe" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capacity to enhance their observational skills or improve their awareness of details.
Example: "With practice, her ability to better observe her surroundings allowed her to notice things she had previously overlooked."
Alternatives: "capacity to enhance observation" or "skill to improve observation".
Exact(1)
The 7 x 35 gives you a smaller bird in a bigger picture frame but has lots of sharply-focused habitat around the bird giving you the ability to better observe the birds behavior.
Similar(59)
Not just to better observe, but to better participate.
This hypothesis of migration after formation is favoured, due to its ability to better explain the occupancy of the populations of small objects observed in the trans-Neptunian region.
The ability to better people's lives and create peace.
The ability to better serve customers is compelling.
The third is the ability to closely observe details, particularly the details of people's behavior.
Awareness means the ability to observe yourself and know what it is that you are observing.
The ability to habituate and observe giant otters at close range could allow detailed behavioral observations to give us a better understanding than for matrilineal cetaceans of the helping roles that such grandmother-helpers provide their grandchildren and older offspring.
ThIs arthink originally appeared on VICE US.
The better resolution along NS2, compared with that along NS1, may be attributable to (1) our ability to observe first arrivals over a wider offset range along NS2, and (2) the denser OBS spacing on NS2, compared with NS1.
Unlike Iraq, they say, North Korea has shown its ability to observe international agreements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com