Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "ability to ascribe a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capacity to attribute or assign a quality, characteristic, or meaning to something.
Example: "Her ability to ascribe a sense of purpose to her work has greatly motivated her team."
Alternatives: "capacity to attribute a" or "skill in assigning a".
Exact(1)
Limitations of the study include the cross-sectional design which limits the ability to ascribe a temporal relationship between the factors examined and HPV outcomes.
Similar(59)
Inexact exposure estimates limit the ability to ascribe health outcomes to a contaminant.
In particular, our ability to ascribe functional significance to a given DNA variant remains limited.
State-attribution is the ability to ascribe to another individual an internal life like one's own and understand that internal, psychological states govern the other's actions.
It is shown that the selection of both flame and pressure detection in OR logic results in an ability to ascribe shorter barrier distances than is the case with a single detection method.
How a participant responds in the SAT provides a window onto their ability to ascribe social meaning to behavior.
52 The cross-sectional design with data for a single year limits our ability to ascribe causality to the associations we observed.
Poor functioning in psychosis may be due, in part, to a specific impairment in "theory of mind" (ToM) – the ability to ascribe mental states to others so as to predict and explain behaviour.
Mr. Barclay can't even match Mr. Coben's ability to ascribe minimally human motivations to the shadowy figures in his story.
Combined with these features is the ability to ascribe material properties at the sub-millimeter scale, inspiring multi-material, functionally graded designs.
First, this cross-sectional analysis is limited in its ability to ascribe causality, but rather describes relationships between family and neighborhood attributes and odds of receiving therapy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com