Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "ability to affect production" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capacity or capability of someone or something to influence the process of production in various contexts, such as business, manufacturing, or economics.
Example: "The new technology has significantly increased our ability to affect production, leading to higher output and efficiency."
Alternatives: "capacity to influence production" or "capability to impact production".
Exact(1)
I can complain, but I don't really have the ability to affect production.
Similar(59)
The mechanism of action of these neuropeptides in modulating inflammatory diseases is, at least in part, due to their ability to affect cytokine production.
32 However, anti-inflammatory agents were tested for their ability to affect Aβ production, 33 and remarkably several commonly prescribed NSAIDs reduced Aβ42.
These results demonstrate that C-6 has the ability to affect mitochondrial energy production and suggest that ROS could play a role in the cancer-selective nature of C-6.
The results, although qualitative, indicate that fluorescence was the more sensitive and faster method to discriminate between the two XR enzymes and their difference in NADH-catalyzed xylitol production and consequently their ability to affect the cytosolic NADH/NAD+ ratio.
A full purchase would almost double International Steel's production capacity to 20 million tons a year, giving it control of as much as 17percentt of United States capacity and greater ability to affect prices.
The Fed's ability to affect the economy is based on its ability to control short-term interest rates.
One represented "Impact", or the ability to affect coalition policy.
It won't affect production.
Finally, the results presented here demonstrate the ability of AhR ligands to affect cytokine production in vitro.
We also investigated the ability of MAP kinase inhibitors to affect fHA-induced MMP production in IVD cells.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com