Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "ability to adapt to changes" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing someone's or something's capacity to adjust to new circumstances or situations.
Example: "In today's fast-paced world, the ability to adapt to changes is crucial for success in any industry."
Alternatives: "capacity to adjust to changes" or "flexibility in responding to changes."
Exact(23)
An ability to adapt to changes in the macro environment and surviving economic, political and social challenges was demonstrated.
Poorly designed or implemented policies impede a society's ability to adapt to changes in the policy environment.
Current approaches to DSS design are constrained in terms of their ability to adapt to changes in user requirements and to provide support for the evolution of systems.
We first portray the potential flexibility of a designed object and then its actual flexibility expressing its ability to adapt to changes.
The effectiveness of an accounting systems' design depends on its ability to adapt to changes both in external circumstances and internal factors.
The interaction of multiple stresses – endemic poverty, ecosystem degradation, complex disasters and conflicts, and limited access to capital, markets, infrastructure and technology – have all weakened people's ability to adapt to changes in climate".
Similar(37)
You feel confident in your ability to adapt to change.
Life-long learning opportunities will support their ability to adapt to change.
If history is a guide, the region's parts makers have shown an ability to adapt to change.
Changes in scale, evolutions in form: these are traditional training exercises for a city that prides itself on its ability to adapt to change.
The Federal Bureau of Investigation's ability to adapt to change "is now being tested in the extreme," the director, Robert S. Mueller III, wrote in an internal memorandum on Friday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com