Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "ability to adapt a" is not correct as it is incomplete and lacks clarity.
It can be used in contexts discussing someone's capacity to adjust to new situations, but it needs to be completed for proper usage.
Example: "Her ability to adapt a new strategy quickly impressed the team."
Alternatives: "capacity to adjust" or "skill in adapting".
Exact(11)
The ability to adapt a software artifact is essential toward handling evolving stakeholder requirements.
More recently, however, other neuroscientists have found clues indicating that the adult brain does retain some ability to adapt — a quality known as plasticity.
Gentrification is not just "natural", but also healthy for cities, Porta says: it's a reflection of their ability to adapt, a facet of their resilience.
The second composition was nominated for further optimization in terms of resin volume fraction in consideration of its ability to adapt a smaller amount of resin.
The ability to adapt a software system and its requirements to its environment throughout its full lifecycle is of paramount importance in a constantly changing environment.
These data support our previous findings that the ability to adapt a behavioral response based on prior experience is compromised in MA abusers.
Similar(49)
"They'll develop the ability to adapt an answer to a situation," he says.
For instance, potential for performing in a leadership role at the executive level requires strategic thinking and the ability to adapt an organization for the long-term future.
The ability to adapt an evidence-based approach to a global market is extremely important for disseminating effective strategies for weight control.
An additional factor favoring success is an ability to adapt an MDA strategy to changing circumstances.
Changing one's mind with better information is a virtue, not a weakness, and an ability to adapt is a sign of a thinking person.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com