Sentence examples for ability to acquire things from inspiring English sources

The phrase "ability to acquire things" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capacity or skill to obtain or gain possessions, resources, or knowledge.
Example: "Her ability to acquire things quickly made her a valuable asset to the team during the project."
Alternatives: "capacity to obtain items" or "skill in gaining possessions".

Exact(1)

George was known on campus for his ability to acquire things without paying for them.

Similar(59)

I EXPLAINED all of this to my friend — telling him that because the tax increases he listed would apply not only to him and me, but also to others like us, they wouldn't much affect our ability to acquire the things we want.

"I actually saw things to acquire, things to want to go to school for," he said.

Man was given, and we accepted, the responsibility of intellect and the ability to acquire knowledge of all things.

A hormonal response that varies with daylight length also does strange things to the brain: the ability to acquire and deliver song dwindles, and the relevant area of the bird brain shrinks, in the winter.

That affects a person's ability to acquire a mortgage, for instance, or to afford children.

The new entity will have certain legal powers, like the ability to acquire property by condemnation.

But it could limit Sprint's ability to acquire another wireless carrier later on.

Most notable is the ability to acquire raw materials, above all oil, with a muscular currency.

ability to acquire and synthesize scientific information from a variety of sources.

This helps ensure our continued funding and ability to acquire new instruments.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: