Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "ability of recording" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's or something's capacity to record audio, video, or data.
Example: "The new device enhances the ability of recording high-quality sound in various environments."
Alternatives: "capacity for recording" or "capability to record".
Similar(60)
The assessment of temporal characteristics is best performed through the use of the electroencephalogram or with the more advanced application of magnetoencephalography, which offers the ability to record the timing of brain events on the order of milliseconds.
Use has been made of this ability to record, grade and store each trainee encounter in computer memory as part of a multi-center, prospective trial of simulation training being conducted currently in the USA.
It demonstrates a good understanding of your practice and the ability to record the development of your work.
For halftone work, copper is used because of its ability to record fine details.
Technology Review: What is the difference between radar and GPS in terms of the ability to record flight data?
Mixes can be recorded if they are using people's own iTunes files, but for now there is no ability to record mixes of Spotify tracks, let alone share them.
A world's first is slapped onto the ZS3 because of its ability to record HD video ala AVCHD Lite format.
The latest unearthed gem: the ability to record video of what's happening on your iPhone/iPad right into OS X.
In December, Evernote upgraded is Food app to include restaurant finding and recipe finding services, on top of the ability to record whatever you eat.
JAXA's original plan was to use an a7S on the external mount, but they swapped in the a7S II in their plans in 2016 because of its ability to record 4K video internally.
(A great addition to this app would be the ability to record video of the changing effect).
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com